ALL our workshops have been pre-approved for Continuing Education Units by the Administrative Office of the Pennsylvania Courts AND the Maryland Administrative Office of the Courts. Please observe your state's procedures for proper accreditation of CEUs.
The Boot Camp Series is a group of workshops that pair intensive practice with constructive analysis of each participant’s performance based on selected criteria for the particular mode of interpretation. The goal is to provide participants with strategies to address weaknesses and improve performance. The Boot Camp Series is complementary to our Interpreter Enrichment Series.
The Enrichment Series includes a variety of workshops designed for working interpreters looking to strengthen their interpreting skills or to meet continuing education unit requirements. The workshops in this series couple pre-workshop readings and in-class discussions of pertinent theoretical concepts of the modes of interpretation with skills practice using materials that are relevant and timely to the field of instruction.
The Ethics and Responsibilities Series has as objectives to facilitate in-depth discussions and introspection on the role of the interpreter, and to present and discuss the standards of practice and protocol that allow the interpreter to perform his/her duties professionally and ethically.
The Legal Series has as a goal to offer new and experienced interpreters opportunities to further develop the competencies specific to legal interpretation in terms of legal language and the particulars of legal procedure.
The On The Path to Certification Series is devoted to providing training in the competencies specific to the interpretation process; that is, teaching participants to interpret. Our experience in the academic teaching of interpretation, the pedagogic research done in the field of interpretation and course syllabus developed by universities all point to the fact that one must first learn to interpret before specialization in one field.
The As We Heard in Court Series is devoted to the language which interpreters hear, and interpret, in court daily. It is an invitation to purposefully consider and study the variety of linguistic choices and styles present in one small court room: police jargon, attorneys speech styles, colloquialisms, regionalism, slang, formal legal language, etc.